Add parallel Print Page Options

32 He[a] will be great,[b] and will be called the Son of the Most High,[c] and the Lord God will give him the throne of his father[d] David. 33 He[e] will reign over the house of Jacob[f] forever, and his kingdom will never end.” 34 Mary[g] said to the angel, “How will this be, since I have not been intimate with[h] a man?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 1:32 tn Grk “this one.”
  2. Luke 1:32 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.
  3. Luke 1:32 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
  4. Luke 1:32 tn Or “ancestor.”
  5. Luke 1:33 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.
  6. Luke 1:33 tn Or “over Israel.”sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.
  7. Luke 1:34 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  8. Luke 1:34 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text.